Хло-Фло (hloflo) wrote,
Хло-Фло
hloflo

Category:

Пятиминутка немилосердия

Я очень толерантна, добра и милосердна. Я могу принять и понять многое из того, что другие считают "за гранью". И еще я хорошо владею своими эмоциями, редко плачу над одним и тем же отрывком книги дважды.

Но вот над этим я реву каждый раз. А после мне хочется надеть доспехи, сесть на верного коня, взять свой старый добрый меч и пойти рубить в кашу таких, как Роза.

"– Что бабушка готовит на ужин? – донесся из трезвого мира гостиной голос тети Розы.
– Этого никто никогда не знает, пока не сядем за стол, – ответил дедушка; он сегодня пришел с работы пораньше, чтобы огромному цветку не было скучно. – Ее стряпня всегда окутана тайной, можно только гадать, что это будет.
– Ну нет, я предпочитаю заранее знать, чем меня накормят! – вскричала тетя Роза и засмеялась. <...>

Бабушка приходила и уходила в облаке пара, приносила из кухни покрытые крышками блюда, а за столом все молча ждали. Никто не осмеливался поднять крышку и взглянуть на таящиеся под ней яства. Наконец бабушка тоже села, дедушка прочитал молитву, и серебряные крышки мигом взлетели в воздух, точно стая саранчи.
Когда все рты были битком набиты чудесами кулинарии, бабушка откинулась на своем стуле и спросила:
– Ну как, нравится?

И перед всеми родичами, домочадцами и нахлебниками, и перед тетей Розой тоже встала неразрешимая задача, потому что зубы и языки их были заняты восхитительными трудами. Что делать: заговорить и нарушить очарование или дальше наслаждаться нектаром и амброзией? Казалось, они сейчас засмеются или заплачут, не в силах найти ответ. Казалось, начнись пожар или землетрясение, стрельба на улицах или резня во дворе, – все равно они не встанут из-за стола, недосягаемые для стихий и бедствий, подвластные лишь колдовским ароматам пищи богов, что сулит им бессмертие. Все злодеи казались невинными агнцами в эту минуту, посвященную нежнейшим травам, сладкому сельдерею, душистым кореньям. Взгляды торопливо обегали снежную равнину скатерти, на которой пестрело жаркое всех сортов и видов, какие-то неслыханные смеси тушеных бобов, солонины и кукурузы, тушеная рыба с овощами и разные рагу…

И тут тетя Роза собрала воедино свою неукротимую розовость, и здоровье, и силу, вздохнула поглубже, высоко подняла вилку с наколотой на нее загадкой и сказала чересчур громким голосом:
– Да, конечно, это очень вкусно, но что же это все-таки за блюдо?

Лимонад перестал булькать в хрустальных фужерах, мелькавшие в воздухе вилки опустились рядом с тарелками. Дуглас посмотрел на тетю Розу – так смотрит на охотника смертельно раненный олень. На всех лицах отразилось оскорбленное изумление. О чем тут спрашивать? Кушанья сами говорят за себя, в них заключена собственная философия, и они сами отвечают на все вопросы. Неужели мало того, что все твое существо поглощено этой упоительной минутой блаженного священнодействия?
– Кажется, никто не слышал моего вопроса? – сказала тетя Роза.
Наконец бабушка сдержанно проговорила:
– Я называю это блюдо Четверговым. Я всегда готовлю его по четвергам.
<...>
Понимала ли она, что наделена особым талантом? Вряд ли. Когда ее спрашивали, как она стряпает, бабушка опускала глаза и глядела на свои руки – это они с каким-то непостижимым чутьем находили верный путь и то окунались в муку, то погружались в самое нутро громадной выпотрошенной индейки, словно пытаясь добраться до птичьей души. Серые глаза мигали за очками, которые покоробились за сорок лет от печного жара, замутились от перца и шалфея так, что, случалось, самые нежные, самые сочные свои бифштексы бабушка посыпала картофельной мукой! А бывало, что и абрикосы попадали в мясо, скрещивались и сочетались, казалось бы, несочетаемые фрукты, овощи, травы – бабушку ничуть не заботило, так ли полагается готовить по кулинарным правилам и рецептам, лишь бы за столом у всех потекли слюнки и дух захватило от удовольствия. Словом, бабушкины руки, как прежде руки прабабушки, и для нее самой были загадкой, наслаждением, всей ее жизнью. Она поглядывала на них с удивлением, но не мешала им жить самостоятельно – ведь по-другому они не могли и не умели!

И вот впервые за долгие годы кто-то стал задавать дерзкие вопросы, разбираться и допытываться, как ученый в лаборатории, стал рассуждать там, где похвальнее всего молчать.
<...>
– Бабушка, – сказала тетя Роза, когда снова спустилась вниз. – Вы только поглядите, в каком виде у вас кухня! Признайтесь, тут ведь просто хаос! Повсюду бутылки, тарелки, коробки, все вперемешку, наклейки поотрывались, никаких надписей нет – откуда вы знаете, что кладете в еду? Меня просто совесть замучает, если я не помогу вам привести все это в порядок, пока я здесь. Сейчас, только засучу рукава.
<...>
– Вы только подумайте, вам ведь сразу станет гораздо легче. Вы великая мастерица, это верно, вы ухитряетесь готовить так вкусно в таком диком хаосе, но поймите же – если каждая вещь будет на своем месте и не придется ничего искать по всей кухне, вы сможете стряпать еще лучше!
– Я как-то никогда об этом не думала… – сказала бабушка.
– Так подумайте теперь. Допустим, современные кулинарные методы помогут вам готовить еще процентов на десять – пятнадцать лучше.
<...>
– Что там у тебя? – спросила бабушка.
Тетя Роза подала ей сверток, который прятала за спиной.
Бабушка его развернула.
– Поваренная книга! – воскликнула она и уронила книгу на стол. – Не надо мне ее. Просто я кладу пригоршню того, щепотку сего, капельку этого – и все тут…
<...>
Бабушка удалилась на кухню.
Все домочадцы и дедушка с Дугласом болтали, смеялись и прислушивались к негромкой возне на кухне. И когда бабушка ударила в гонг, все, теснясь и подталкивая друг друга, заторопились в столовую.
Все откусили по огромному куску.
Бабушка переводила испытующий взгляд с одного лица на другое. Все молча уставились себе в тарелки, сложили руки на коленях, а за щекой так и остался недожеванный кусок.

– Я разучилась, – сказала бабушка. – Я больше не умею стряпать…
И заплакала.

Потом встала и побрела в свою аккуратнейшую кухню, с аккуратнейшими наклейками на всех банках, неся перед собой бесполезные, точно чужие, руки".
Tags: Немилосердная Хло
Subscribe

  • Холиварное

    Одна дама сетует, что ей как издателю нужно подписывать статью, а подходящей формы женского названия для "издателя" нет. Издателька,…

  • А что не так?

    После поста о скучных продажах меня тихонько спрашивали на ФБ, а что не так с описаниями школ английского языка? Вы собрались купить трусы. Выберите,…

  • Что может быть хуже болевых продаж? Занудные продажи

    Из описаний реальных школ английского языка. "Наша сеть школ английского языка помогает людям в изучении языка много лет! В основе курса лежит…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 100 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • Холиварное

    Одна дама сетует, что ей как издателю нужно подписывать статью, а подходящей формы женского названия для "издателя" нет. Издателька,…

  • А что не так?

    После поста о скучных продажах меня тихонько спрашивали на ФБ, а что не так с описаниями школ английского языка? Вы собрались купить трусы. Выберите,…

  • Что может быть хуже болевых продаж? Занудные продажи

    Из описаний реальных школ английского языка. "Наша сеть школ английского языка помогает людям в изучении языка много лет! В основе курса лежит…